— Я только что осматривал кабинет Арчера и не заметил никакого микрофона. Как он выглядел?

— Его длина — дюймов пять, толщина — с карандаш. Он находился прямо на нижней левой стороне центрального процессора. Он служил для подачи команд голосом. Наступит время, когда микрофон полностью заменит клавиатуру. Подарок тем, кто не умеет хорошо печатать.

— Я там ничего не увидел.

— Вполне возможно. Думаю, его убрали оттуда из-за сильного повреждения.

Соер некоторое время что-то быстро записывал и задал Роу несколько дополнительных вопросов. После этого Роу проводил его до выхода.

— Квентин, если вспомните еще что-нибудь, дайте мне знать. — Он передал Квентину визитную карточку.

— Агент Соер, жаль, я не понимаю, что происходит. У меня и так руки связаны «Сайберкомом», а теперь еще и это.

— Я делаю все возможное, Квентин. Не сдавайтесь. Роу, держа визитную карточку в руке, неторопливо вернулся в здание. Соер прошел к своей машине. Он услышал, как звонит сотовый телефон. Голос Рэя Джексона был взволнован.

— Ты был прав.

— Насчет чего?

— Сидней Арчер начала действовать.

Глава 34

Две машины ФБР на расстоянии полуквартала следовали за такси, выехавшим из аэропорта. Два других «Седана» двигались по параллельной улице, чтобы не вызвать подозрений преследуемой. Преследуемая отбросила волосы, лезшие в глаза, глубоко вздохнула и посмотрела в окно такси. Сидней Арчер еще раз быстро вспомнила детали своей поездки и задала себе вопрос, не поменяла ли она один кошмар на другой.

* * *

— Сидней вернулась в дом после панихиды, оставалась там какое-то время, затем пришло такси, и она умчалась. Думаю, направляется в аэропорт Даллеса, — сообщал Рэй Джексон в трубку телефона автомобиля. — Она сделала остановку у банка. Наверно, чтобы снять деньги.

Ли Соер прижал трубку к уху и пытался перекричать шум транспорта.

— Где вы сейчас?

Джексон сообщил.

— Все будет в порядке, Ли, здесь быстро не проедешь.

Соер посмотрел в сторону перекрестка.

— Я могу присоединиться к вам через десять минут. Сколько у нее багажа?

— Одна средней величины дорожная сумка.

— Значит, поездка будет короткой.

— Скорее всего. — Джексон бросил взгляд на такси. — О черт!

— Что! — Соер почти заорал в трубку.

Джексон с отчаянием смотрел, как такси подъезжает к станции метро «Вена».

— Похоже, леди только что изменила планы. Она поедет на метро. — Джексон наблюдал, как Сидней выходит из такси.

— Немедленно пошли туда пару ребят, Рэй.

— Понял, бегом.

Соер включил нижние фары и объехал застрявший транспорт. Снова зазвонил телефон. Он схватил трубку.

— Говори, Рэй, только давай хорошие новости.

Его партнер дышал почти ровно.

— Мы послали за ней двоих ребят.

— Я в минуте от станции. Куда она поехала? Подожди, «Вена» — конечная станция оранжевой линии. Она, должно быть, направилась в город.

— Может быть, Ли, если только она не собирается провести нас и сесть в такси, когда выйдет из метро. Аэропорт Даллеса находится в другом конце города. У нас могут возникнуть трудности со связью. В метро переносная рация не всегда работает хорошо. Если Сидней сделает пересадку и наши ребята упустят ее, тогда она уйдет.

Соер задумался.

— Она взяла сумку, Рэй?

— Что? Черт. Нет, не взяла.

— Пошли две машины следом за такси. Сомневаюсь, чтобы миссис Арчер бросила свое чистое нижнее белье и косметику.

— Я сам этим займусь. Хочешь присоединиться ко мне?

Соер уже был готов согласиться, но вдруг передумал. Он проехал на красный свет.

— Ты поезжай, Рэй, я прикрою другой угол. Звони каждые пять минут, будем надеяться, что она не уйдет от нас.

Соер развернулся и помчался на восток.

* * *

Сидней сделала пересадку на станции «Рослин» и поехала по голубой линии на юг. На станции «Пентагон» двери поезда открылись и около тысячи человек вышли из вагонов. Сидней сняла белое пальто и несла его в руке. Она не хотела выделяться в толпе. Ее голубой свитер сливался с густой толпой одинаково одетых военных.

Агенты ФБР продирались сквозь толпу, пытаясь снова найти Сидней. Никто не заметил, как она села в другой вагон того же самого поезда и поехала к Национальному аэропорту. Она несколько раз оглянулась, но было похоже, что ее больше не преследуют.

* * *

Соер остановился у главного терминала Национального аэропорта, предъявил удостоверение удивленному служащему автостоянки и побежал к зданию. Спустя несколько секунд Соер остановился как вкопанный, его плечи поникли от досады, когда он оглядывал ряды стоящих от стены до стены людей. «Черт!» Он мигом прижался к стене — Сидней Арчер прошла мимо него в каких-нибудь десяти футах.

Как только Сидней оказалась в поле зрения, Соер пошел за ней. Короткое путешествие закончилось у билетной кассы «Юнайтед Эйрлайнс», перед которой выстроилась очередь человек из двадцати.

Оба не видели, как Пол Брофи катил тележку с багажом к выходу на самолеты «Амэрикен Эйрлайнс». Во внутреннем кармане его костюма лежало подробное расписание путешествия Сидней, которое он узнал из ее телефонного разговора с Джейсоном. Его движения были неторопливы. В царившей вокруг неразберихе он мог позволить себе подобную роскошь. У него даже останется время, чтобы связаться с Голдманом.

Минут через сорок пять Сидней наконец получила билет и посадочный талон. Соер наблюдал издалека и заметил большую пачку денег, которую она вытащила, расплачиваясь. Как только она скрылась за углом, Соер быстро прошел мимо очереди, держа значок ФБР в руке, и волна возмущенных путешественников расступилась перед ним.

Сотрудница, отвечающая за билеты, уставилась на значок, затем на Соера.

— Женщина, которой вы только что продали билет, Сидней Арчер. Высокая, симпатичная блондинка, в голубом свитере с пальто белого цвета под рукой, — добавил Соер на всякий случай. А вдруг его подопечная воспользовалась вымышленным именем. — Каким рейсом она летит? Быстро.

Женщина застыла, затем стала нажимать на клавиши.

— Рейс 715 до Нового Орлеана. Вылетает через двадцать минут.

— Новый Орлеан? — Соер задал вопрос скорее себе, чем кому-либо еще. Теперь он сожалел, что сам допрашивал Сидней Арчер. Она сразу узнает его. Но вызывать другого агента не было времени.

— Номер выхода?

— Одиннадцать.

Соер наклонился вперед и тихонько спросил:

— Какое у нее место?

Женщина посмотрела на экран.

— Двадцать семь «С».

— Возникли проблемы? — спросила подошедшая женщина-инспектор. Соер показал ей удостоверение ФБР и быстро объяснил, в чем дело. Инспектор взяла трубку и предупредила контролеров у выхода на посадку и охрану, те в свою очередь предупредят экипаж самолета. Меньше всего Соер хотел, чтобы обслуживающий полет персонал заметил его оружие и сообщил об этом полиции Нового Орлеана, которая будет ждать его у трапа после приземления самолета.

Вскоре Соер, надев срочно занятую у охраны потрепанную шляпу и подняв воротник пальто, прошел по широкой дорожке терминала. За ним по пятам шел офицер безопасности, сопровождающий рейс. Соера провели через детекторы металла. Он разглядывал толпы людей в поисках Сидней Арчер. И заметил ее в очереди на посадку у выходных ворот. Он немедленно отвернулся и сел спиной к воротам. Сразу после того, как последняя группа людей села в самолет, Соер поднялся на борт. Он разместился в салоне первого класса на свободном месте и улыбнулся. Впервые в жизни ему выпало лететь в такой шикарной обстановке. Он полез в бумажник за телефонной карточкой. Достал визитную карточку Сидней Арчер. Там был прямой номер рабочего телефона, номер пейджера, факса и мобильного телефона Соер покачал головой. Вот тебе и частный сектор. Там человека можно найти в любую минуту. Он вытащил телефон и опустил в него карточку.