— Подходит без натяжки.

— Как его убили?

Хоуп протянул ей лист бумаги.

— Резюме результатов вскрытия. Выстрел в упор. В затылок, в стиле казни. У нас есть гильза, сороковой калибр. Но пистолет мы никогда не найдем. Машину Мелдона нашли в Западном Мэриленде. Только его отпечатки. На месте преступления никаких следов. Все чисто, а убийца давно исчез.

— Но если эти парни были в округе Колумбия, как вышло, что я об этом не знала? И почему Мелдона не охраняли?

— Мы сказали «подозреваем», а не «уверены». И даже если это та троица, о которой мы думаем, у нас на них нет ничего, кроме предположений и ощущений, а суды плохо относятся к таким обоснованиям. Но мы думаем, что им поручили устроить новую Оклахому [210] .

— Если так, зачем рисковать всем, убивая Мелдона?

— Они были связаны с Нейлором. Возможно, это месть. Теперь Мелдон мертв, и слушания будут отложены.

— У вас есть какие-то следы к этой троице?

— Пока нет. Но мы работаем над этим.

— Вы подключите меня, когда они появятся?

— Мы можем спросить, Шеф, и всё.

— Иначе говоря, вы ничего мне не рассказали. Тогда зачем вообще эта встреча?

— Мы пересказали вам нашу гипотезу об убийстве Мелдона. Мы дали вам столько фактов, сколько можем. Должен сказать, что нам пришлось серьезно биться даже за результаты аутопсии.

— Если вы дадите мне изображения трех подозреваемых, их начнут искать четыре тысячи полицейских.

— Я сильно сомневаюсь в том, что они болтаются в городе после Мелдона.

— Вы удивитесь, но я знакома с начальниками полиции других городов. И даже с несколькими федералами, которых считаю друзьями.

— Мы уже держим все под контролем.

— Тогда спрошу еще раз: зачем вы хотели со мной встретиться?

— Профессиональная вежливость, — ответил Рейгер. Пауза. — И нас попросил один ваш приятель сверху.

Бет быстро сообразила, о ком идет речь.

— Сэм Доннелли?

— Он не из любителей присваивать чужие заслуги, но отрицать не буду.

— Я ему обязана.

— Уверен, однажды он попросит вас об услуге. И еще одно. Знаю, что это звучит исключительно нечестно, но если вы добудете какие-то следы, мы будем очень признательны за информацию.

Бет открыла дверь.

— Вы ее получите.

— Так просто? — сказал Рейгер.

— В отличие от вас, я просто хочу поймать преступников. И мне плевать, какая контора заработает на этом очки. Было бы неплохо, если б вы внедрили ту же философию в своем специальном отделе.

Через несколько секунд «Крейсер-один» вместе с машиной сопровождения выехали с парковки.

Когда они скрылись из виду, Рейгер посмотрел на Хоупа. Тот спросил:

— Что думаешь?

— Я думаю, мы сделали то, что нам сказали, и теперь должны отчитаться.

— А сестра и юрист?

— Дон, я тут не распоряжаюсь. Я просто выполняю распоряжения. Но скажу тебе, чем дальше мы влезаем в это дело, тем меньше оно мне нравится. Я не подписывался на такое дерьмо и знаю, что ты тоже.

— Они платят нам в четыре раза больше обычной ставки.

— Да, но убивать наших собратьев-американцев…

— Во время предварительной проверки Бёрнс сказал, что может дойти и до этого. Но только так можно обезопасить страну. Иногда враги появляются изнутри… Черт, да ты сам это знаешь.

— Меня все еще тошнит от той пули в затылок Мелдона.

— Бёрнс сказал нам, что Мелдон — предатель, и представил доказательства. Но если правда вылезет наружу, это уничтожит годы разведывательной работы. Его нужно было убрать. Тайные операции, Карл, старые правила тут не применяются.

— Если долго твердить эти слова, начинаешь в них верить.

Рейгер вывел седан с парковки.

Неприметная машина выехала из переулка напротив школы и двинулась следом. Мужчина, сидящий на пассажирском сиденье, произнес в рацию:

— «Мобильный-два» выехал, двигаюсь у них на шесть.

Потрескивающий голос Бет Перри ответил:

— Куда они, туда и вы. И плевать, даже если в ад и обратно. Шеф закончил.

Глава 66

— Не забыли меня, док?

Мейс стояла в вестибюле здания криминалистических лабораторий. Рой остался ждать в машине. Лоуэлл Касселл, главный судмедэксперт, улыбнулся.

— Когда мне сообщили, что вы меня ждете, я был удивлен и заинтригован.

— Вижу, вы по-прежнему работаете допоздна.

— Ваша сестра заметно сократила количество убийств, но, к сожалению, работы у меня меньше не стало.

Они пожали друг другу руки, потом быстро обнялись.

— Рад вас видеть, Мейс.

Она улыбнулась.

— Мне тоже вас не хватало, док. — Огляделась. — Здание только собирались заканчивать, когда я… уехала.

Касселл кивнул.

— Да. Надеюсь, Бет передала вам мои чувства по этому поводу?

— Громко и ясно.

— Так расскажите, чем я могу вам помочь.

— Ну мне хотелось зайти, увидеть вас, посмотреть на это место…

— И?..

— Я интересуюсь одним расследованием.

— Диана Толливер?

— Как вы догадались?

— Давайте обсудим это в спокойной обстановке.

Через минуту они уселись в его кабинете.

— Убийство Дианы Толливер, — напомнила Мейс.

— Это текущее расследование.

— Я знаю.

— Тогда вы в курсе, что я не могу его комментировать.

— Слушайте, док, я знаю, что больше не с «синими».

— Если б это зависело от меня, я показал бы вам все документы, но от меня ничего не зависит.

— Бет уже кое-что мне рассказала.

— Она — начальник, а я — просто рабочая пчела.

— В любом случае, гипотетически рассуждая, если б работала по этому делу, я хотела бы увидеть отчет о вскрытии, перечень найденных следов, токсикологический отчет, данные по изнасилованию — в общем, обычный набор.

— Если б вы работали по делу.

Мейс встала и принялась вышагивать по кабинету.

— Дело в том, что я не могу работать над этим расследованием, поскольку больше не в «синих». По крайней мере, с судимостью за особо тяжкое.

— Верно.

— Если только обстоятельства не изменятся.

— И как они могут измениться? — заинтересовался Касселл.

— Если я докажу свою невиновность. Или другой вариант.

— Какой?

— Если я раскрою дело. Большое дело.

— Понимаю. Вроде несколько лет назад что-то подобное сделал какой-то агент ФБР?

— Он даже приезжал ко мне в тюрьму.

— Тогда я понимаю ваши мотивы.

— Док, работа копа — все, что я знаю. Бет способна быть кем угодно. Она может управлять компанией из первой сотни журнала «Форчун», если решит этим заняться, или стать президентом США. Я же — коп, и это все, чем я могу быть.

— Мейс, не принижайте себя.

— Давайте я перефразирую. Это все, чем я когда-либо хотела быть.

— Я вас понимаю. Особенно если учесть случившееся с вашим отцом.

— Вы были с ним знакомы, верно?

— Я имел такую честь. И оттого мне вдвойне труднее принять Мону Данфорт, занимающую сейчас его должность.

— Пока сидела в тюрьме, я думала только о том, чтобы выйти и увидеть Бет. А потом доказать свою невиновность и вернуться в полицию. Там это казалось возможным.

— А сейчас?

— Уже не таким возможным, — призналась Мейс.

— Но вы собираетесь попытаться? Даже если это может закончиться возвращением в тюрьму?

— Я не хочу туда возвращаться. Один Бог знает, как сильно. Но жить штатской… — Она умолкла, подыскивая верные слова. — Мне кажется, что я вернулась в камеру с решетками, пусть даже их вижу только я. Наверное, это сложно понять.

— Нет, честно говоря, не очень.

— Поэтому я прошу вас о помощи. Я не смогу решить это дело без криминалистических отчетов, — без обиняков выдала Перри, садясь обратно на стул.

Он несколько секунд смотрел ей в глаза, потом встал.

— Токсикологический отчет и результаты сравнения ДНК еще не поступили.

— О'кей.

Касселл открыл ящик с разделителями, достал несколько документов и положил их на стол.