— Подходит без натяжки.
— Как его убили?
Хоуп протянул ей лист бумаги.
— Резюме результатов вскрытия. Выстрел в упор. В затылок, в стиле казни. У нас есть гильза, сороковой калибр. Но пистолет мы никогда не найдем. Машину Мелдона нашли в Западном Мэриленде. Только его отпечатки. На месте преступления никаких следов. Все чисто, а убийца давно исчез.
— Но если эти парни были в округе Колумбия, как вышло, что я об этом не знала? И почему Мелдона не охраняли?
— Мы сказали «подозреваем», а не «уверены». И даже если это та троица, о которой мы думаем, у нас на них нет ничего, кроме предположений и ощущений, а суды плохо относятся к таким обоснованиям. Но мы думаем, что им поручили устроить новую Оклахому [210] .
— Если так, зачем рисковать всем, убивая Мелдона?
— Они были связаны с Нейлором. Возможно, это месть. Теперь Мелдон мертв, и слушания будут отложены.
— У вас есть какие-то следы к этой троице?
— Пока нет. Но мы работаем над этим.
— Вы подключите меня, когда они появятся?
— Мы можем спросить, Шеф, и всё.
— Иначе говоря, вы ничего мне не рассказали. Тогда зачем вообще эта встреча?
— Мы пересказали вам нашу гипотезу об убийстве Мелдона. Мы дали вам столько фактов, сколько можем. Должен сказать, что нам пришлось серьезно биться даже за результаты аутопсии.
— Если вы дадите мне изображения трех подозреваемых, их начнут искать четыре тысячи полицейских.
— Я сильно сомневаюсь в том, что они болтаются в городе после Мелдона.
— Вы удивитесь, но я знакома с начальниками полиции других городов. И даже с несколькими федералами, которых считаю друзьями.
— Мы уже держим все под контролем.
— Тогда спрошу еще раз: зачем вы хотели со мной встретиться?
— Профессиональная вежливость, — ответил Рейгер. Пауза. — И нас попросил один ваш приятель сверху.
Бет быстро сообразила, о ком идет речь.
— Сэм Доннелли?
— Он не из любителей присваивать чужие заслуги, но отрицать не буду.
— Я ему обязана.
— Уверен, однажды он попросит вас об услуге. И еще одно. Знаю, что это звучит исключительно нечестно, но если вы добудете какие-то следы, мы будем очень признательны за информацию.
Бет открыла дверь.
— Вы ее получите.
— Так просто? — сказал Рейгер.
— В отличие от вас, я просто хочу поймать преступников. И мне плевать, какая контора заработает на этом очки. Было бы неплохо, если б вы внедрили ту же философию в своем специальном отделе.
Через несколько секунд «Крейсер-один» вместе с машиной сопровождения выехали с парковки.
Когда они скрылись из виду, Рейгер посмотрел на Хоупа. Тот спросил:
— Что думаешь?
— Я думаю, мы сделали то, что нам сказали, и теперь должны отчитаться.
— А сестра и юрист?
— Дон, я тут не распоряжаюсь. Я просто выполняю распоряжения. Но скажу тебе, чем дальше мы влезаем в это дело, тем меньше оно мне нравится. Я не подписывался на такое дерьмо и знаю, что ты тоже.
— Они платят нам в четыре раза больше обычной ставки.
— Да, но убивать наших собратьев-американцев…
— Во время предварительной проверки Бёрнс сказал, что может дойти и до этого. Но только так можно обезопасить страну. Иногда враги появляются изнутри… Черт, да ты сам это знаешь.
— Меня все еще тошнит от той пули в затылок Мелдона.
— Бёрнс сказал нам, что Мелдон — предатель, и представил доказательства. Но если правда вылезет наружу, это уничтожит годы разведывательной работы. Его нужно было убрать. Тайные операции, Карл, старые правила тут не применяются.
— Если долго твердить эти слова, начинаешь в них верить.
Рейгер вывел седан с парковки.
Неприметная машина выехала из переулка напротив школы и двинулась следом. Мужчина, сидящий на пассажирском сиденье, произнес в рацию:
— «Мобильный-два» выехал, двигаюсь у них на шесть.
Потрескивающий голос Бет Перри ответил:
— Куда они, туда и вы. И плевать, даже если в ад и обратно. Шеф закончил.
Глава 66
— Не забыли меня, док?
Мейс стояла в вестибюле здания криминалистических лабораторий. Рой остался ждать в машине. Лоуэлл Касселл, главный судмедэксперт, улыбнулся.
— Когда мне сообщили, что вы меня ждете, я был удивлен и заинтригован.
— Вижу, вы по-прежнему работаете допоздна.
— Ваша сестра заметно сократила количество убийств, но, к сожалению, работы у меня меньше не стало.
Они пожали друг другу руки, потом быстро обнялись.
— Рад вас видеть, Мейс.
Она улыбнулась.
— Мне тоже вас не хватало, док. — Огляделась. — Здание только собирались заканчивать, когда я… уехала.
Касселл кивнул.
— Да. Надеюсь, Бет передала вам мои чувства по этому поводу?
— Громко и ясно.
— Так расскажите, чем я могу вам помочь.
— Ну мне хотелось зайти, увидеть вас, посмотреть на это место…
— И?..
— Я интересуюсь одним расследованием.
— Диана Толливер?
— Как вы догадались?
— Давайте обсудим это в спокойной обстановке.
Через минуту они уселись в его кабинете.
— Убийство Дианы Толливер, — напомнила Мейс.
— Это текущее расследование.
— Я знаю.
— Тогда вы в курсе, что я не могу его комментировать.
— Слушайте, док, я знаю, что больше не с «синими».
— Если б это зависело от меня, я показал бы вам все документы, но от меня ничего не зависит.
— Бет уже кое-что мне рассказала.
— Она — начальник, а я — просто рабочая пчела.
— В любом случае, гипотетически рассуждая, если б работала по этому делу, я хотела бы увидеть отчет о вскрытии, перечень найденных следов, токсикологический отчет, данные по изнасилованию — в общем, обычный набор.
— Если б вы работали по делу.
Мейс встала и принялась вышагивать по кабинету.
— Дело в том, что я не могу работать над этим расследованием, поскольку больше не в «синих». По крайней мере, с судимостью за особо тяжкое.
— Верно.
— Если только обстоятельства не изменятся.
— И как они могут измениться? — заинтересовался Касселл.
— Если я докажу свою невиновность. Или другой вариант.
— Какой?
— Если я раскрою дело. Большое дело.
— Понимаю. Вроде несколько лет назад что-то подобное сделал какой-то агент ФБР?
— Он даже приезжал ко мне в тюрьму.
— Тогда я понимаю ваши мотивы.
— Док, работа копа — все, что я знаю. Бет способна быть кем угодно. Она может управлять компанией из первой сотни журнала «Форчун», если решит этим заняться, или стать президентом США. Я же — коп, и это все, чем я могу быть.
— Мейс, не принижайте себя.
— Давайте я перефразирую. Это все, чем я когда-либо хотела быть.
— Я вас понимаю. Особенно если учесть случившееся с вашим отцом.
— Вы были с ним знакомы, верно?
— Я имел такую честь. И оттого мне вдвойне труднее принять Мону Данфорт, занимающую сейчас его должность.
— Пока сидела в тюрьме, я думала только о том, чтобы выйти и увидеть Бет. А потом доказать свою невиновность и вернуться в полицию. Там это казалось возможным.
— А сейчас?
— Уже не таким возможным, — призналась Мейс.
— Но вы собираетесь попытаться? Даже если это может закончиться возвращением в тюрьму?
— Я не хочу туда возвращаться. Один Бог знает, как сильно. Но жить штатской… — Она умолкла, подыскивая верные слова. — Мне кажется, что я вернулась в камеру с решетками, пусть даже их вижу только я. Наверное, это сложно понять.
— Нет, честно говоря, не очень.
— Поэтому я прошу вас о помощи. Я не смогу решить это дело без криминалистических отчетов, — без обиняков выдала Перри, садясь обратно на стул.
Он несколько секунд смотрел ей в глаза, потом встал.
— Токсикологический отчет и результаты сравнения ДНК еще не поступили.
— О'кей.
Касселл открыл ящик с разделителями, достал несколько документов и положил их на стол.