— Хорошо, ну тогда кого-нибудь другого, кто мог бы подтвердить ваше местонахождение? — не отступала Ланкастер.
Гардинер внезапно оживилась.
— Постойте! Я знаю хозяйку ресторана. Она могла бы подтвердить. У нас был приватный номер, и мы его оплатили кредитной картой. Вы можете проверить по квитанции.
— Пойдет.
Ланкастер достала блокнот и записала информацию.
— Это все? — спросила Гардинер, все еще явно растерянная.
— Теперь назовите нам, где вы были на момент гибели вашего отца.
— Что? На меня теперь вешают убийство собственного отца? Кошмар!
— Повторяю, вас ни в чем не обвиняют. Я исключаю подозреваемых, как мы только что сделали в отношении Сьюзан Ричардс.
Гардинер снова сверилась со своим календарем после того, как Декер сообщил ей время убийства.
— Я была дома, в кругу семьи. Более того, в этот час, наверное, уже спала. Как все нормальные люди, — добавила она.
— А это ваш муж может подтвердить?
— Ну, если такуж необходимо, — процедила она. — Надеюсь, это все?
— Есть еще одно несоответствие, — сказал Декер. — Хотя я уверен, что вы сможете его прояснить.
Гардинер посмотрела на него с усталым вздохом.
— Я помню, вы и тогда не переставали задавать вопросы.
— Боюсь, я совсем не изменился. Среда обитания, знаете ли.
— Какое несоответствие?
— Вы говорили, что никогда не залезали в шкаф вашего отца. Тот, что в спальне.
Гардинер, казалось, мгновенно заняла оборонительную позицию.
— Кто вам это сказал?
— На самом деле вы. Когда я был здесь в первый раз и мы разговаривали.
— Да? Ну ладно. Только не пойму, в чем несоответствие.
— В полицейском протоколе указано, что именно вы показали криминалистам ту панель в шкафу.
Гардинер нахмурилась.
— Не помню, чтобы я это делала.
— Так значится в протоколе.
— Мало ли что значится. В протоколах ведь тоже бывают неточности.
— То есть вы хотите сказать, что панель им не показывали?
— Я же говорю, что не помню, как это было.
— Хорошо. То есть они как бы искали и нашли ее самостоятельно.
— Наверно.
— Но почему они сказали, что им про нее сообщили вы? — спросила Ланкастер.
Гардинер заметно побледнела.
— Я… Я не знаю. Может быть, и так. Возможно, я помогала им искать или что-то в этом роде. Вполне возможно. Это было так давно. И я была не в лучшем состоянии. Память была затуманенная.
— Понятно, — сказал Декер. — Ну хорошо. Спасибо, что уделили нам время.
Он встал. Ланкастер машинально сделала то же самое, в недоумении, что Декер все уже закончил.
— И это… это все? — спросила Гардинер сбивчиво, в таком же удивлении, что и Ланкастер.
— На данный момент да.
Декер придвинул ей фотографию, на которой она была ребенком.
— Я же сказала, мне не нужно.
— Понимаю. Но иногда, бывает, люди меняют свое мнение, разве нет?
Гардинер даже не пошевелилась, чтобы взять снимок.
— Не провожайте. Выход мы найдем сами, — сказал ей Декер.
Когда усаживались в машину, Ланкастер сказала:
— Так и быть, Декер, твою новоявленную «тонкую» натуру я одобряю. Но что-то ты быстро свернул опрос. Хотя все шло как надо.
— Шло и вправду на славу. Но иногда бывает полезно остановиться: как бы не переборщить.
— Она напугана.
— Да, действительно. Потому что она знает больше, чем говорит нам. И очень обеспокоена тем, что кто-то другой это тоже поймет.
— Ты хочешь сказать, ей может грозить опасность?
— Опасность может грозить всем, кто имеет отношение к этому делу, включая тебя и меня.
— Мы-то копы, мы на это подписывались. А вот Митци Гардинер нет.
— Разве? — спросил Декер, трогая машину с места.
Глава 49
«Шик-блеск». Иначе и не скажешь.
Именно эти слова пришли Марсу в голову при заезде на парковку «Силвер Оук Гриль». Неизвестно, что здесь было раньше, но старый остов строения явно обрел новую жизнь. Марс окинул взглядом стоянку и увидел вокруг целую россыпь дорогих тачек последних моделей. Рядом с навесом входа кичливо стоял даже «Мазерати» кабриолет.
Марс вошел и огляделся по сторонам. Место было явно не из дешевых. В ценах на строительство Марс ориентировался, поскольку сам в свое время вложился в недвижимость на рынке округа Колумбия. Балки под старину, добротный каменный пол, изящно-резная барная стойка, дорогие обои в гармоничном сочетании с модерновыми креслами.
В заведении было полно обедающих; впереди Марса стояли трое в ожидании, когда их рассадят.
— Мелвин!
Посмотрев направо, он увидел Рэйчел Кац, которая махала ему рукой из-за углового столика. Он неторопливо подошел.
Она встала; чтобы приобнять его и чмокнуть в щеку, ей пришлось встать на цыпочки. Попутно она оценила его одежду — cерый пиджак c черной водолазкой, угольно-черные брюки и мокасины в тон.
— Однако. Классный прикид.
— Спасибо. Еще неизвестно, кто из нас классней, — пошутил он, оценивая ее брюки, блузку, жакет и «лодочки» без каблуков.
— Да я прямо с работы.
Присаживаясь, он заметил, что ее коктейль почти допит.
— Выпьешь? — спросила Рэйчел.
Он посмотрел на ее почти пустой стакан.
— А что там у тебя?
— «Дьюарс» [520] с содовой. Готова к повтору.
— Час пробил — переключаемся на что-нибудь покрепче?
— А что. Имеем право.
Марс добродушно усмехнулся:
— Это по мне.
Они заказали по стаканчику и расположились поудобней.
— Когда ты мне позвонил, я даже удивилась, — призналась она. — Не ожидала, что ты снова захочешь встретиться.
— Почему же?
— Ну, мы расстались как-то… на минорной ноте.
— Я мыслю на перспективу. От встречи к свиданию.
— Польщена, что ты называешь это свиданием.
Прибыли напитки, и Марс с Рэйчел легонько стукнулись стаканами.
— И еще думаю: удивительно, что Декер позволяет тебе со мной видеться, — сказала Кац, пригубив. — Он ведь, как-никак, ведет расследование, и хотя все факты говорят об обратном, я, видимо, остаюсь для него персоной, представляющей интерес, или как это там называется.
— Вижу знание лексикона, — улыбнулся Марс.
— Что делать, я тоже смотрю сериалы.
— Ого. И как только время остается на работу и все остальные проекты?
Она заговорщицки подалась вперед:
— А если я признаюсь, что почти каждый вечер, приходя домой, переодеваюсь в пижаму, делаю сэндвич с арахисовым маслом, беру чипсы и сижу, пялясь в телик на старые фильмы?
— Я бы поверил, — сказал он, мягко на нее посмотрев. И тут же добавил: — Но не потому, что у тебя нет выбора. Здесь, я думаю, выбор парней как раз достаточный.
— А я не хочу парней отсюда, — с горчинкой в голосе промолвила она. — В том-то и дело.
— Тогда возникает вопрос: почему бы тебе просто не переехать куда-нибудь? Отсюда вон до Чикаго рукой подать.
— Мы с Дэвидом подумывали туда перебраться. А потом его не стало.
— Чувствуешь себя привязанной к этому месту?
— В каком-то смысле пожалуй. Здесь его могила. Да и то, что он начал строить, тоже находится здесь.
— Ну да.
— Ты мне не веришь? — спросила она, скорбно поджав губы.
— Верю, и еще как. Посмотри на Декера. Он здесь больше не живет, но по-прежнему привязан к этому месту. Возвращается, чтобы навестить могилы своей семьи. У разных людей разные мотивы. Хочешь оставаться здесь — оставайся. Это твое решение и ничье больше.
Она хотела что-то сказать, но вместо этого торопливо пригубила коктейль.
— Хочешь что-нибудь заказать? Здесь реально хороший лосось, но я предпочитаю тунец тартар.
Марс поизучал меню.
— А если вагю? [521]
— Прекрасно. У нас он тут каждый день свежий.
— «У нас»?