Пожарные вошли первыми и минут через двадцать дали сигнал, что все чисто.

— О'кей, — сказал Декер, включая освещение. — Теперь нужно обыскать это место на предмет источников возгорания. Смотреть в каждой щели! Пошли.

Офицеры рассеялись по зданию.

Декер тут же отправился в кухонную зону, Ланкастер и Марс за ним.

Здесь было просторно, до стерильности чисто и организованно; вид такой, будто она целиком сделана из нержавеющей стали. В скрупулезных, дюйм за дюймом, поисках прошел уже целый час.

Наконец Декер устало присел на один из разделочных столов и огляделся, скрестив на груди руки.

— Вот же задачка, нахрапом не решишь, — пробурчала Мэри Ланкастер.

— Сюда много кто заходит и выходит, прежде всего те, кто не имеет к тайнику никакого отношения. Так что на виду дверь быть не может. Но даже в этом случае к ней должен быть какой-то доступ.

Ланкастер огляделась.

— Не вижу ничего, хоть отдаленно на него похожего. Разве что, может, какой-нибудь люк в полу.

Марс посмотрел вниз.

— Пол кафельный. Сплошной. Люк сразу бы угадывался.

Декер толчком встал и повторно зашел в большую морозильную камеру, примерно три на два с половиной метра. Зябко подрагивая, он прошелся вдоль полок с продуктами, внимательно их оглядывая. Затем вернулся и посмотрел на нее снаружи.

— У кого-нибудь есть рулетка? — спросил он.

Ни у Ланкастер, ни у Марса ее не оказалось, но у одного из копов в багажнике лежал измеритель дистанций при ДТП.

Декер взял его и промерил глубину камеры, пробравшись между стеллажами до задней стенки. Затем промерил ширину.

Пометив показания прибора, вышел и измерил расстояние от передней стенки морозильника до задней стены кухни. А затем от его края до дальней стены.

— На шестьдесят сантиметров короче, — доложил он, сопоставив длины. — Эта стена снаружи на шестьдесят сантиметров длиннее, чем глубина морозильника внутри. А в ширине разница около полуметра.

— Как такое может быть? — удивилась Ланкастер. — Может, сзади или сбоку несущая стена?

— И почему только в морозилке, а не здесь? — спросил Марс.

Декер заторопился обратно в камеру, прямиком к ее задней стенке. Сюда же подошли Ланкастер с Марсом.

— Мелвин, помоги мне с этими полками. Раз, два, взяли!

Поднатужившись, вдвоем они сдвинули тяжелый, загруженный провизией стеллаж. За ним открылась вроде как сплошная стена.

Декер посветил фонариком во все углы и стены. Опустившись на четвереньки, ощупал дно, где стена соприкасалась с полом.

Ланкастер знобко дрожала.

— Можно поторопиться, пока у меня не началось переохлаждение?

Декер встал и еще раз осмотрел стену.

— Что-то ни кнопки, ни чего-нибудь еще. Хотя понятно: риск. Вдруг кто-нибудь влезет, увидит и нажмет просто так, из любопытства. И твой секрет раскрыт.

— Как и с полом, не вижу в стене никаких зазоров, — заметил Марс. — Если даже дверь сокрыта здесь, то я ее просто не различаю.

Декер поглядел на отодвинутый стеллаж.

— С этими полками и грузом на них к стене никто не сможет даже подобраться.

— И что с того?

Декер уперся ладонями в стену.

— А то, что, возможно, стена и есть дверь.

Напружинив ноги, он толкнул. С неожиданной легкостью вся стена подалась назад. Чуть левее обнаружилась дверь. Декер открыл ее: вниз загадочно уходили узкие ступени.

— Ух ты. Сезам, откройся, — растерянно пошутил Марс.

Они гуськом спустились по лестнице и вошли в темное помещение, чертя лучами фонариков.

Здесь громоздились столы, висели карты; везде компьютеры, телефоны, вешалки с одеждой, толстые папки и всякое оборудование. Угол помещения, примерно два на три, был задернут длинным занавесом. Внезапно зажегся свет, и Марс с Декером, сощурясь, оглянулись на Ланкастер, стоящую возле выключателя.

— Не люблю темноты, — сказала она, выключая фонарик.

Марс с Декером сделали то же самое и стояли, озираясь.

— Ешь твою медь, это что за место? — выдохнул Марс.

Декер подошел к офисному столу и посмотрел на предметы, лежащие там рядом с каким-то механизмом.

— Здесь, как видно, штампуют удостоверения.

Он поднял одно, с которого дерзко смотрел темноглазый молодой человек. Водительское удостоверение на имя некоего Фрэнка Сондерса, 1993 года рождения, жителя Маклина, штат Вирджиния.

— Кажется, этого парня я видел. В ресторане ходил как официант-стажер. Только мне его представили как Дэниела, а не Фрэнка.

Марс в одной руке держал пачку кредиток, в другой — стопку американских паспортов и свидетельств о рождении.

— Хм. Я не специалист, но эти ксивы смахивают на настоящие.

Ланкастер раздвинула занавес, за которым открылось что-то вроде примитивной операционной с каталкой. Мэри указала на набор хирургических инструментов, разложенных на столе. Сверху над ними сгибался штатив мощного светильника. По соседству стояли кислородные баллоны и капельница с висящими пустыми пакетами. Вдоль стены выстроились разнообразные медицинские мониторы.

— Ого, — воскликнула Ланкастер, — это еще что? Они тут, в подвале, оперируют людей? — Она указала на большую раковину у стены. — А здесь дезинфицируются перед тем, как приступить к своему эскулапству?

Марс смотрел на вешалки с одеждой.

— У них здесь есть все, и мужское, и женское. — Он взял в руки парик. — В том числе и это.

На каждом столе стояли компьютеры, а рядом топорщились стопки бумаг. С одной такой Декер взял верхний лист.

К столу подступила Ланкастер:

— Это, интересно, что?

— Перечень из сорока городов по всей стране. Каждый город помечен крестиком. — Он указал на стенные карты. — Эти документы, видимо, соответствуют красным и зеленым значкам на тех картах. Впечатление такое, что у них охвачены районы почти всех основных мегаполисов.

Он взял еще один лист.

— Похоже на чьи-то анкетные данные. Дата рождения, образование. Опыт работы. Семейное положение. — Внизу листа он вслух прочел: — Гардинер и партнеры.

— Брэд Гардинер? — переспросила Ланкастер.

— А что, у него же фирма по кадрам.

— Но то законный бизнес, — конкретизировал Марс, обводя помещение глазами. — А здесь реальная нелегальщина.

— Нелегальщина или нет, это зависит от того, кого ставят на эти должности, — сказал Декер.

Он посмотрел на каталку и хирургические инструменты.

— Это явно для того, чтобы изменять чью-то внешность. Одежда, парики, липовые удостоверения личности, кредитные карты, паспорта, свидетельства о рождении и образовании — все это действует на создание новой личности, тоже сфабрикованной. А потом Брэд Гардинер расставляет этих людей по стране. И не какими-нибудь официантами или горничными. А в сфере финансов, высоких технологий, в госаппарате и других секторах. Вот что имела в виду Митци.

— Да, но что это за люди? — ошарашенно спросила Ланкастер, оглядывая подвал. — Люди, созданные здесь?

— У них же должен быть какой-то опыт, — подал голос Марс, тоже с долей растерянности. — То есть нельзя же вот так взять и влезть в «Голдман Сакс», «Гугл», «Дженерал электрик» или аппарат правительства, ничего не смысля в этих областях. Этим же надо уметь заниматься.

— Заниматься, говоришь? — зло усмехнулся Декер. — Уж будь уверен, заниматься они умеют. А мы теперь знаем, что здесь идет не просто отмывка денег.

— А что, по-твоему? — спросила Ланкастер.

— У них на потоке отмыв людей.

Глава 71

— Что значит «потеряли»? Вы о чем, черт возьми?

Ланкастер ела глазами двух детективов в штатском, которым было поручено следить за квартирой Билла Пейтона. В участок они вернулись после тщательного осмотра подвала в «Американ Гриль».

— Он там был, детектив Ланкастер, — сказал из них тот, что повыше. — А потом исчез.

Его напарник добавил:

— Когда вы позвонили и велели его сюда доставить, мы к нему стучали, стучали. После чего, когда ответа не последовало, взломали дверь и обыскали все жилье сверху донизу. Но его нигде не оказалось.