— Куча денег — это сколько?

— А сколько вы хотели бы?

— И почему это правительство предлагает мне такую сделку?

— Правительство существует в разных формах. И если одна его форма не слишком заботится о вас, это не значит, что другие его формы не видят преимуществ подобной сделки. У нас же сам факт, что за вами охотится юстиция, вызывает определенный интерес.

— И каким образом это становится для вас преимуществом?

— А кто поверит, что правительство США своим партнером избрало вас? — просто ответила она.

— Так вы из АНБ?

— Нет.

— Из ЦРУ?

— На все вопросы подобного рода я буду отвечать неизменным «нет». Кроме того, в подобных ситуациях я никогда не ношу с собой ни значок, ни удостоверение.

— У меня есть «карманные» политики в Вашингтоне. Один звонок, и я все буду знать.

— Вы ничего не узнаете, потому что о делах, которыми я занимаюсь, политики не знают. Но вы звоните, звоните. Звоните в ЦРУ. Они находятся в Лэнгли, это в округе Маклейн, штат Виргиния, если вы не знаете. Многие считают, что их штаб-квартира в округе Колумбия. Вы мне можете не поверить, но их даже в телефонной книге легко найти. Вам нужно связаться с Национальной секретной службой — раньше этот отдел назывался Оперативный директорат. Но, чтобы избавить вас от такой необходимости, я могу сразу сказать, что они вам ответят: что они никогда не слыхали ни о Памеле Янг, ни об «Интернэшнл менеджмент инкорпорейтед».

— Тогда откуда мне знать, что это не какая-нибудь ловушка, устроенная федералами?

— Я не юрист, но могу сказать, что это было бы очевидно. А если вы хотите обыскать нас на предмет наличия спрятанных микрофонов, сделайте одолжение.

— В чем заключается пробная демонстрация? — спросил Бэггер.

— В нескольких щелчках по клавиатуре компьютера.

— Объясните.

— Не по телефону. Только лицом к лицу.

Она услышала, как он вздохнул.

— Вы уже ужинали? — спросил он.

— Нет.

— Тогда жду вас в «Помпеях» через десять минут. У входа вас встретят.

И его телефон отключился.

Она тоже повесила трубку и взглянула на Лео:

— Все. Дело сделано.

— А теперь — в атаку! — провозгласил Лео.

— А теперь — в атаку, — повторила за ним Аннабель.

Глава 20

Час спустя они заканчивали великолепный ужин, приготовленный личным шеф-поваром Бэггера. Бэггер взял стакан с бурбоном, а Аннабель и Лео свои бокалы с вином, и они расселись в удобных кожаных креслах возле газового камина, отбрасывающего вокруг отблески пламени.

Бэггер воспользовался предложением Аннабель, и их обоих проверили на наличие подслушивающих устройств.

— О'кей, желудок набили, печень отравили, теперь поговорим, — сказал Бэггер и поднял указательный палец. — Первое: на что вы, ребята, нацелились? А потом расскажете подробнее про деньги.

Аннабель откинулась назад, покачивая в ладонях бокал с вином, бросила взгляд на Лео и сказала:

— Помните дело «Иран-контрас»? [553]

— Смутно.

— Бывают обстоятельства, когда интересам Америки лучше всего служит политика оказания помощи некоторым странам и организациям, которые не могут рассчитывать на особую любовь и популярность в США.

— Что-то вроде поставок оружия Усаме бен-Ладену, чтоб он воевал с русскими? — хмыкнул он.

— Это выбор меньшего из двух зол.

— Ну и какое это имеет отношение ко мне?

— У нас есть деньги, полученные из определенных источников, некоторые из них частные, но их требуется облагородить, — сказала она, потягивая вино.

— Хотите сказать «отмыть», — заметил Бэггер.

Она скромно улыбнулась:

— Нет, я хотела сказать «облагородить».

— Я все еще не вижу связи…

— «Эль-Банко дель Карибе». Слыхали о таком?

— А что, должен был?

Тут вступил Лео:

— А разве не в этом банке вы прячете часть своих доходов от казино? Это их специализация — они умеют сделать так, что деньги исчезнут. За определенную плату, разумеется. И никаких налогов.

Бэггер даже привстал с кресла.

— Это входит в нашу работу — знать подобные детали, — заметила Аннабель. — Ничего личного. Вы не единственный, на кого у нас имеются досье.

Бэггер уселся обратно и уставился на ее взлохмаченную прическу.

— Вы не тянете на шпионку.

— Ну, это вопрос спорный, верно? — дружелюбно ответила она, встала и снова наполнила свой бокал.

— Черт возьми, да откуда мне знать, что вы ведете честную игру? Я звонил многим, но они о вас и слыхом не слыхали. И что мне остается?

— Деньги, деньги и еще раз деньги, — ответила она, устраиваясь в кресле.

— И что это означает?

— Это означает, что надо вызвать сюда парня, который у вас отвечает за деньги.

Бэггер бросил на нее подозрительный взгляд, потом поднял трубку телефона.

Минуту спустя вошел мужчина:

— Да, сэр?

Аннабель извлекла из кармана листок бумаги и протянула ему:

— Проверьте этот счет по вашему компьютеру. Это в «Эль-Банко дель Карибе». Там указан одноразовый пароль, вместе с номером счета. Потом возвращайтесь и сообщите мистеру Бэггеру, сколько денег на этом счете.

Мужчина посмотрел на Бэггера. Тот кивнул. Мужчина вышел и через несколько минут вернулся.

— Ну? — нетерпеливо спросил Бэггер.

— Три миллиона двенадцать тысяч долларов шестнадцать центов, сэр.

Бэггер так и вперился в Аннабель. В глазах его явно читалось глубокое уважение. Он махнул своему бухгалтеру, давая ему знак удалиться. Когда дверь за ним захлопнулась, он произнес:

— О'кей. Я вас внимательно слушаю.

— Для того, чтобы еще больше успокоить людей, мы обычно устраиваем пробную демонстрацию. Или, если понадобится, демонстрацию демонстраций.

— Вы уже это говорили. В чем она заключается?

— Вы переводите деньги в «Банко» на два дня, на счет, который мы вам укажем; потом вы забираете свой навар, после чего деньги возвращаются на ваш счет в вашем «домашнем» банке.

— О какой сумме идет речь?

— Обычно миллион. Деньги, что вы переводите, перемешиваются с другими поступлениями. Через два дня вы забираете навар в размере ста штук. Если хотите, можете это делать каждые два дня.

— Перемешиваются? Вы, кажется, говорили про «облагородить»? — сказал Бэггер.

Она подняла свой бокал:

— Вы быстро соображаете.

Но Бэггер все еще сердито хмурился.

— Вы хотите, чтобы я перевел миллион собственных денег на счет, который вы мне укажете, и ждал, пока мои деньги плюс навар не приплывут обратно ко мне? У меня что, по-вашему, между ушей коровий навоз?

Аннабель села рядом с ним и чуть коснулась его руки:

— Что я тебе скажу, Джерри… Я ведь могу называть тебя Джерри, да?

— Ну можешь… Пока что.

— На те два дня, что твои деньги будут торчать там, в этом банке, я и мой партнер будем оставаться здесь, в твоем отеле, и твои ребята будут за нами следить день и ночь. Если твои деньги не вернутся обратно на твой счет вместе с наваром, как я обещала, мы в вашем полном распоряжении. Не знаю, как ты, но я — кем бы я ни была: государственной служащей или нет — слишком дорожу свой шкурой, чтобы променять ее на пачку денег, которую никогда не увижу.

Он посмотрел на потолок, потом на пол, потом помотал головой, встал, подошел к окну и посмотрел на улицу сквозь пуленепробиваемое стекло.

— Это самая бредовая затея, с которой я когда-либо встречался. Я заслуживаю титул полного кретина — хотя бы за то, что согласился вас слушать.

— Не такая уж она бредовая, особенно если попристальнее посмотреть на сегодняшний мир. Чтобы обеспечить безопасность нашей страны, приходится изыскивать самые разные способы, предпринимать самые разные действия. И эти действия не всегда оказываются совершенно легальными или способными снискать одобрение общественности. Что было бы, если бы американский народ узнал о них? — Она пожала плечами. — Это вне моей компетенции. Моя работа заключается в том, чтобы обеспечить поступление денег туда, куда они должны поступить. В обмен на ваше содействие вы получаете весьма значительное вознаграждение — вот и все.