— Меня зовут Мэри.
— Кэрол, — представилась Блюм. Они пожали друг другу руки. — Время ланча уже почти наступило, если вы не против. В моем возрасте я начала ждать момент, когда можно будет поесть. Да и вам, судя по вашему виду, самое время перекусить.
— Я уже и не помню, когда ела в последний раз. Вы живете… где-то здесь?
— Нет, я приехала из другой части страны. У меня тут друзья, но сегодня они работают. Вы знаете хорошее кафе где-нибудь поблизости?
— Да.
— Может быть, сходим туда? — предложила Блюм.
Прист рассмеялась.
— Мне нужно убить время, так какого черта, почему бы и нет?
Они вышли из кинотеатра, и Мэри повела Блюм на другую улицу.
— Это французское кафе. У них хорошее меню, пусть и немного выходящее за рамки правильного питания, но мне сейчас не помешало бы выпить вина.
Блюм одобрительно кивнула.
— Звучит привлекательно. Я давно перестала считать калории или ограничивать себя в алкоголе.
— Я с нетерпением жду этого времени, — с тоской ответила Прист.
Официант провел их к столику.
— Конечно, звучит как клише, но я умею слушать, — сказала Блюм, когда они сели и принялись изучать меню. — У меня шестеро детей, и я в разводе, который, приходится признать, получился не слишком мирным. У меня полно внуков, часть из них я даже не видела. Я много путешествовала и обладаю большим жизненным опытом, так что если хотите выговориться, я готова предоставить вам превосходный анализ диванного эксперта.
Прист улыбнулась и потерла глаза.
— Господи, такое впечатление, что мне вас послали небеса.
— Пути Господни неисповедимы, — сказала Блюм.
Они заказали по бокалу «Мерло», и каждая сделала по глотку, прежде чем Прист приступила к рассказу.
— Моя история может показаться безумной, даже для такой опытной женщины, как вы.
— Ладно.
— Дело в моем муже.
— Ну, это не кажется мне безумным.
— Нет, нет, вы не понимаете. Он меня не обманывает, ничего такого. Эд хороший человек.
— Тогда что, Мэри?
Прист покачала головой.
— Вы мне не поверите.
— Не беспокойтесь, просто расскажите.
— Мой муж… Ну, все началось с его брата.
— Что именно?
— Он занимается чем-то странным, но я толком ничего не знаю. И мы оказались вовлечены в его дела.
— Чем-то странным? Вы имеете в виду что-то криминальное?
— В том-то и дело, что я не имею ни малейшего понятия. Могу лишь сказать, что мой муж уехал, даже не сообщив мне куда. Он никогда прежде так не поступал… Господи, он самый обычный дипломированный бухгалтер.
— Ваш муж до сих пор не вернулся?
— Нет, возникли новые обстоятельства. В наш дом пришло проклятое ФБР и заявило, что они будут нас защищать.
— Боже мой! И вы думаете, что это связано с братом вашего мужа?
— Должно быть. Я хочу сказать, что ничего подобного прежде не случалось.
— А вы говорили с мужем?
— Нет, с тех пор, как он уехал. Я в ужасе. Я даже не знаю, всё ли с ним в порядке.
— Но вас больше не охраняют? Ну, я хочу сказать, что рядом не видно агентов ФБР.
— Это еще одна странность. Они просто взяли и ушли. И сказали, что всё хорошо. Мол, ложная тревога.
— И что вы стали делать?
— Я поступила, как любая другая жена, — к дьяволу слетела с катушек, извините за выражение.
— Ну, я на вашем месте вела бы себя так же.
— Я стала кричать парням: «Где мой муж? Что все это значит? Какое вы имеете отношение к тому, что происходит?»
— И что они ответили?
— А ничего. Просто ушли. Я взяла телефон и начала обзванивать друзей и коллег по работе Эда. Но никто из них ничего о нем не слышал.
— И брат?
— Я и ему позвонила, но он не ответил. Я оставила несколько сообщений. Ничего. Ублюдок… Он с нами практически никак не связан. А теперь такое!..
— Но у вас нет уверенности, что он имеет к происходящему отношение?
— Почему он в таком случае не перезвонил?
— А далеко он живет?
— В Старом городе. Старый город Александрии. Это в Северной Вирджинии, на противоположном берегу реки.
— Вы бывали у него дома?
— Я отправилась к нему в тот день, когда агенты ФБР уехали. Я стучала и стучала. Никакого ответа.
— Полагаю, у вас нет ключа от его дома? Вы могли бы проверить, всё ли с ним в порядке. Быть может, он получил ранение или ему стало плохо…
В ответ Мэри порылась в сумочке и вытащила ключ.
— Ключ у меня есть. У Эда он появился довольно давно. Брат, наверное, о нем забыл. Он ему дал ключ, когда надолго уехал из города, хотел, чтобы Эд заезжал к нему и проверял, всё ли там в норме.
— И вы зашли туда? — спросила Блюм.
— Я побоялась. Кроме того, там стоит сигнализация, а код знает только Эд. И он никогда не входил туда без брата.
— Да, впечатляющая история… Я хотела дать вам какой-то совет, но никак не ожидала услышать нечто подобное. Мне показалось, что у вас домашние неприятности или проблемы на работе, может, у кого-то из родственников…
— Понимаю. Но мне стало намного легче от того, что я все вам рассказала. Мне казалось, я схожу с ума. Так и было. А потом появились вы, точно ангел небесный…
Блюм почувствовала укол совести, но ее лояльность была отдана не Мэри Прист. На кону стояли очень серьезные вещи.
— Я рада, что наши пути пересеклись, — искренне сказала она.
Женщины сделали заказ и продолжали беседовать после того, как принесли еду.
— Я думаю, вам следует продолжать звонить мужу, — сказала Блюм, — но не возвращайтесь в дом его брата. Если к происходящему имеет отношение ФБР, там может происходить что-то опасное. Вы должны думать о собственной безопасности и безопасности ваших детей. На данном этапе, я полагаю, лучше ничего не предпринимать. Если брат вашего мужа вовлечен в преступную деятельность, разумно держаться от него подальше.
— А мне следует сообщить о том, что Эд пропал? Он ведь действительно исчез. Боже мой, я не могу поверить, что произношу эти слова. Мой бедный муж…
Блюм задумчиво посмотрела на нее.
— Подождите еще день. А потом можете всерьез подумать о том, чтобы обратиться в полицию. Я сожалею, что вы втянуты в этот кошмар. Вы показались мне хорошим, заботливым человеком. И не вызывает сомнений, что вы не имеете к происходящему никакого отношения.
На глазах Прист снова появились слезы.
— Я знаю. Понимаете, моя жизнь и без этого дерьма совсем непростая. Мне нужно вырастить двух сыновей. Эд обеспечивает нам высокий уровень жизни, но ему приходится очень много работать. По большей части я одна с детьми. До настоящего момента все было нормально. Но сейчас я просто не могу представить, где может находиться мой муж.
Они заговорили о своих семьях, а когда закончили есть, Блюм спросила:
— Почему бы вам не зайти в туалет, чтобы освежиться? Ваш макияж не потек, о нем можно не беспокоиться, но глаза покраснели и припухли. — Она достала бутылочку «Визина» из сумочки и протянула ее Прист. — Я пригляжу за вашими вещами. И заплачу за ланч; я настаиваю.
— О нет, не стоит…
— Это то немногое, что я могу для вас сделать после того, как вы столько страдали.
Потом они дошли до образовательного центра, где и расстались.
— Огромное вам спасибо, Кэрол.
— На самом деле я ничего такого не сделала.
— Нет, сделали. Вы меня выслушали и поверили. Этого достаточно.
Они пожали друг другу руки, и Блюм направилась к своей машине.
Забравшись внутрь, она открыла сумочку и достала ключ от дома Бена Приста, который вытащила из сумочки Мэри Прист, пока та находилась в туалетной комнате.
Блюм не зря оплатила ужин.
И, может быть, они с Пайн сумеют найти мужа Мэри Прист. Лучше живого.
Глава 29
Два часа ночи — отличное время для проникновения в чужой дом.
Так думала Пайн, которая сидела на корточках на заднем дворе Бена Приста и выводила из строя систему охранной сигнализации и телефонную линию. Несколько отрезанных участков проволоки, изменение внутренней цепи… теперь она сможет войти внутрь, и система безопасности ничего не заметит.